Karina Zhitkova. Interview

[vc_row][vc_column width=”1/1″][vc_column_text text_lead=”yes”]

– Карина, Ваш личный опыт в балете огромен! Как Вы можете описать психологические черты, помогающие преодолеть все тяготы обучения и успешно пройти балетную “школу жизни”? Что помогало лично Вам в сложные минуты и заставляло двигаться дальше?

– Karina, your personal experience in ballet is enormous!  How would you describe psychological treats that help overcome all the burdens of studying dance and going through a hard ballet “school of life”? What helped you keep going ahead in difficult moments?

Мне кажется, главное – это видеть цель, даже если эта цель не оформлена окончательно в детском возрасте. Важна поддержка родителей. У детей, которые учатся в балетной школе должен быть твердый характер, желание двигаться вперед, несмотря ни на что, и умение абстрагироваться от ненужных эмоций. Конечно, в школе были не только тяготы, было много хорошего, что стимулировало к росту. Например, гастроли, поехать на которые всегда было почетно и интересно. Мне всегда помогала мысль о том, что я должна хорошо делать свою работу, не обращая внимания на чужое мнение, кроме учителей. Нужно понимать, что балет субъективное искусство и зачастую у людей совершенно разные взгляды на одну и ту же вещь, поэтому важно оставаться верным себе. Большим вдохновением для меня всегда была и остается красота, царившая в балетном мире, невероятный другой мир, окружающий меня, к которому я приближалась каждый день.

I think that the most important thing is to see your aim, even if it is not absolutely clear in childhood. Parental support is crucial. Kids who go to a ballet school must have a very strong character, a great will to move forward no matter what and they must know how to put aside all the disturbing emotions. Surely, there were a lot of good thing in school, too. Not only hardships but also something that  stimulates to grow. For example, tournee  – it was very honorable and interesting to go on tours. The idea that I must do my work well without noticing anyone else’s opinion except teachers always helped me. One must understand that ballet is a very subjective art and people often have different opinions about the same things. It is important to remain faithful to your own principles. The beauty that reigns in the world of ballet has always been my main inspiration. It is a whole new world, absolutely different and incredible  which I approached day by day.

– Благодаря чему в Вашу жизнь пришла фотография? Кого Вы считаете своим учителем в этой сфере?

– What is the reason why photography came into your life? Who do you consider to be your teacher in this sphere?

Фотография в мою жизнь пришла случайно. Мне и раньше нравилось рассматривать работы известных фотографов, особенно из модной индустрии, но применить к себе профессию фотографа я даже не думала. Все началось со съемки Сергея Полунина и Натальи Осиповой для Ballet Insider, которую я организовала в Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко. Фотографом был Александр Яковлев. Меня попросили поснимать backstage этой съемки для Instagram журнала. На тот момент у меня фотоаппарата не было и я сняла backstage на iPhone. Тогда во мне зародилась идея, что я хочу и, наверное, смогла бы фотографировать сама. Купила фотоаппарат и пошла учиться. Для меня учителя все вокруг, я стараюсь учиться у всех, выделить кого-то одно невозможно.

Photography came into my life absolutely by chance. I liked studying works of famous photographers before, especially those of fashion industry. But I couldn’t apply to myself this role of a professional photographer. Everything started with a shooting of Sergei Polunin and Natalia Osipova for Ballet Insider which I organized at the Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko musical Theater in Moscow. The photographer was Alexandr Yakovlev. I was asked to do backstage for the magazine’s instagram. For that moment I did not have my own camera and did backstage with my iPhone. At that moment I had the idea that I would like to and that I probably could photograph myself. So I bought a camera e began studying photography. Everyone around me is my teacher, I try to learn from everybody and can not specifically name only one “teacher”.

– Снимая балет, стремитесь ли Вы передать лишь его красоту и “сказочность” или вам интересно донести до зрителя и тяжесть бремени профессионального артиста балета?

– Shooting ballet do you seek to tell only its beauty and magic or it is interesting for you to open up the heaviness of a professional ballet dancer’s burden?

Конечно, как профессиональной балерине мне хочется показать всё, к тому же я считаю, что закулисная сторона балетного искусства более интересна и красива. Труд артистов балета пронизан огромной любовью к своей профессии и именно эта любовь делает даже некрасивые вещи прекрасными.

Surely, as a professional ballerina I would like to show everything, besides I consider the behind the curtains life more interesting and beautiful. The dancers’ work is full of huge loving for their profession and this very love makes even ugly things splendid.

– Вы предпочитаете сценическую или студийную съемку?

– Do you prefer studios shooting or stage shooting?

Не могу сказать однозначно. В сценической съемке больше жизни, спонтанности, снимать ее не так легко, что крайне интересно. В студии есть возможность воплотить свои идеи, выстроить кадр так, как это видишь ты.

Сan’t say for sure. Stage photography has more life to it, more spontaneity, it is not so easy to do but at the same time extremely interesting. Being in studios you have an opportunity to realise your ideas and frame your picture as you see it.

– В каком театре мира Вы мечтали бы поработать в качестве фотографа? Кто из ныне танцующих является моделью Вашей мечты?

– Which theatre does attract you as a photographer, where would you like to shoot? Who among performing dancers of our times would you like to  work with?

Сейчас мне интересно всё, я уверена, что в каждом театре царит своя неповторимая атмосфера. Ведь каждая сцена уникальна, когда на ней артисты, они наполняют ее жизнью.

Из современных артистов я мечтаю сфотографировать Полину Семионову, еще со школы она является для меня эталоном сильной, целеустремленной, профессиональной и умной балерины.

Now everything is interesting for me, I am sure that there is a special atmosphere in every theatre. Every stage is unique when there are dancers on it and they fulfill it with life.

I dream of shooting Polina Semionova. She has been my standard of a strong, professional, intelligent and firm of purpose ballerina, all the time since my school years.

– Придерживаетесь ли Вы каких-то строгих правил и принципов в своей работе? Как Вы относитесь к импровизации?

– Do you have any strong rules and principle in your work? What is your opinion about improvisation?

Когда я снимаю в театре, у меня есть твердое правило – не мешать артистам и соблюдать их личное пространство, потому что я сама знаю, как важен настрой и сосредоточенность, которые легко нарушить. С импровизацией я пока осторожна и стараюсь хоть немного планировать все процессы в своем творчестве.

When I work in the theatre I have a very strict rule – I must not disturb the dancers and I have to maintain their private space. I am aware of how it is difficult to keep the right mood and concentration and how easily they can be ruined. I am very cautious about improvisation yet and try to always plan my creative processes very well.

– Что бы Вы посоветовали фотографам, стремящимся найти общий язык и гармонично работать с моделями-танцовщиками?

– What would you recommend to photographers who seek to collaborate harmoniously with their models dancers.

Балетные артисты – перфекционисты, которые каждый день выстраивают свое тело в зале, смотрят на себя в зеркало и неустанно стремятся к совершенству. Поэтому артист вряд ли захочет увидеть себя с согнутым коленом или недотянутой стопой. Я бы посоветовала изучить специфику балетной эстетики, ведь она совсем другая, чем, скажем в той же fashion фотографии.

Ballet dancers are perfectionists, every day they build their bodies in class, watching themselves in the mirrors and constantly strive for perfection. That’s why a dancer hardly will like seeing himself with a bended knee or a badly stretched foot. I would recommend study the specifics of ballet aesthetics because it is quite different from, for example, fashion photography.

– В какие моменты, по Вашему, внутренний мир балерины раскрывается для фотографа больше всего? На сцене? За кулисами, в ожидании выхода или, может быть один на один в студии?

– In your opinion, what is the moment in which the inner world of a ballerina opens to her photographer the most?

Я уже много лет придерживаюсь мнения, что на сцене внутренний мир артиста как на ладони. В танце можно увидеть его истинные качества и черты характера. Посмотрите его танец и вы увидите даже больше, чем общаясь с ним наедине. И в силах фотографа уловить и показать уникальность каждой балерины и артиста балета.

I am certain that the inner world of a dancer  is absolutely open on stage, I have been thinking so for years. His real character and all the features can be seen in dance. Watch him dancing and you will know more than talking to him personally. And a photographer is enabled to catch and show the originality of every ballerina and avery dancer.

– Расскажите, пожалуйста, о Вашем сотрудничестве с Ballet Insider.

– Tell us about your collaboration with Ballet Insider.

Я познакомилась с Алисой Аслановой (прим. ред. Главный редактор журнала Ballet Insider), когда мы работали вместе в театре «Кремелевский балет». Незадолго до этого был создан Ballet Insider. Узнав про него, я очень вдохновилась идеей и людьми, которые его создавали и предложила свою помощь. Со временем мы стали делать много различных проектов: организовывать съемки русских артистов, уехавших за границу, брать интервью у самых известных людей балетного мира, хореографов, директоров. Я все больше понимала, что Ballet Insider – это не просто хобби и увлечение, это, в свою очередь, служение искусству балета и невероятная возможность создавать будущее. Когда я перешла работать в Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко, мне пришла мысль о том, что вместе с театром мы сможем создавать множество новых вещей, которые откроют дополнительные возможности для нас и будут интересны артистам театра и его зрителям. Мы стали информационным партнером театра и являемся им по сей день. Я являюсь неким координатором действий и продюсером всех проектов, которые мы делаем вместе с театром. На фотосъемках наших фотографов я часто снимаю backstage, а теперь и сама провожу съемки и фотографирую. Недавно на сайте Ballet Insider была опубликована первая галерея моих фотографий с Конкурса артистов балета и хореографов. Ballet Insider стал неотъемлемой частью моей жизни, служит источником вдохновения, площадкой для реализации идей, знакомит с потрясающими людьми и дарит море самых прекрасных эмоций.

I met Alisa Aslanova, the Chief Editor of Ballet Insider,  when we worked together at the Kremlin ballet Theatre. The Ballet Insider magazine was created not long before that. I was very inspired by the idea of it and the people who created it so I proposed my help. We started many new projects with time – organise photo shoots of Russian dancers who work abroad, interview the most important people of the ballet world, directors and choreographers. I understood more and more each day that Ballet Insider was not just a hobby but  a serious possibility to work for the art of ballet and a breathtaking opportunity to create the future. When I began working at the musical theatre of Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko I thought that it could be a wonderful collaboration that would open new horizons to us and be of interest for the dancers and the audience of the theatre. We became a media partner of the theatre and continue this collaboration now. I sort of coordinate and produce all the mutual projects that we have with this theatre. I often do backstage for our photographers and take pictures and hold photo sessions myself. Lately the first series of my photos made at the Contest of ballet dancers and choreographers has been published. Ballet Insider became an important part of my life, a source of inspiration, a space for realization of my ideas, it makes me meet wonderful people and gives me a great amount of positive emotions.

– Что вдохновляет и волнует Вас больше всего в Вашем творчестве?

– What does inspire you in your art?

Меня вдохновляют люди, которые ломают что-то в себе, преодолевают жизненные препятствия, имеют разносторонние увлечения, легкие на подъем и жадные до новых впечатлений. Меня вдохновляет вся редакция Ballet Insider и, особенно, мой друг Алиса. В журнале мы все делаем общее дело, которое служит одной цели – объединять людей, зараженных любовью к балету, творчеством и поиском чего-то нового.

I am inspired by people who struggle with themselves and overcome all the circumstances, have versatile passions, always search for new experiences.   All the editors of Ballet Insider, and especially my friend Alisa inspire me. We do one important thing and serve the same goal – unite all the people who love ballet, arts and always search for something new.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/1″][vc_single_image media=”50056″ media_width_percent=”100″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/1″][vc_single_image media=”50057″ media_width_percent=”100″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/1″][vc_single_image media=”50058″ media_width_percent=”100″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/1″][vc_single_image media=”50059″ media_width_percent=”100″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/1″][vc_single_image media=”50060″ media_width_percent=”100″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/1″][vc_single_image media=”50061″ media_width_percent=”100″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/1″][vc_column_text]Models: Ksenia Ryzhkova, Natalia Kleymenova, Sergey Manuilov

Backstage for Alexander Yakovlev, shooting Ballet Insider.

All photographs by Karina Zhitkova. Anna Pavlova Netwok 2016, all rights reserved.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]